Aucune traduction exact pour اتفاقية الطيران المدني الدولي

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe اتفاقية الطيران المدني الدولي

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Par. 8.8 de l'annexe 9 de la Convention relative à l'aviation civile internationale (1944).
    اتفاقية الطيران المدني الدولي، لعام 1944، الفقرة 8-8.
  • d) Le CCT juge encourageant que la Thaïlande se soit conformée aux normes énoncées dans l'annexe 17 de la Convention relative à l'aviation civile internationale.
    (د) يشجع اللجنة أن ترى تايلند وقد انضمت إلى المرفق 17 من اتفاقية الطيران المدني الدولي.
  • Le régime devrait être élaboré sur la base de traités existants, en particulier en ce qui concerne la responsabilité.
    عند الاقتضاء، ينبغي أن تنطبق المادة 1 من اتفاقية الطيران المدني الدولي لسنة 1944 ("اتفاقية شيكاغو").
  • A. L'Assemblée La Convention relative à l'aviation civile internationale dispose que l'Organisation se compose de l'Assemblée, du Conseil et d'un secrétariat.
    وتنص اتفاقية الطيران المدني الدولي على أن المنظمة تتكون من الجمعية العمومية والمجلس والأمانة العامة.
  • e) Le CCT juge encourageant que le Portugal se soit conformé aux normes énoncées dans l'annexe 17 de la Convention relative à l'aviation civile internationale. Veuillez indiquer quel(s) organisme(s) s'occupe(nt) de la sécurité des ports et des aéroports.
    (هـ) تحيط لجنة مكافحة الإرهاب، على نحو إيجابي، علما بأن البرتغال قد انضمت إلى المرفق 17 من اتفاقية الطيران المدني الدولي.
  • L'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) tire son origine de la Conférence de Chicago de 1944 à laquelle 52 États ont signé la Convention relative à l'aviation civile internationale.
    يرجع تاريخ إنشاء منظمة الطيران المدني الدولي إلى مؤتمر شيكاغو الذي انعقد في عام 1944 وشهد توقيع 52 دولة على اتفاقية الطيران المدني الدولي.
  • Conformément à l'article premier de la Convention relative à l'aviation civile internationale de 1944 (la “Convention de Chicago”), chaque État a la souveraineté complète et exclusive sur l'espace aérien au-dessus de son territoire.
    وبموجب المادة 1 من اتفاقية الطيران المدني الدولي لعام 1944 ("اتفاقية شيكاغو") تتمتع كل دولة بالسيادة الكاملة والخالصة على الفضاء الجوي الواقع فوق إقليمها.
  • En application des mesures visées au paragraphe 6, la Direction générale de l'aviation civile tanzanienne est tenue d'inspecter les documents de bord et les licences des pilotes conformément aux articles 29, 31 et 32 de la Convention de 1944 relative à l'aviation civile internationale (Convention de Chicago).
    تنفيذا للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 6، يستوجب على هيئة الطيران المدني التنزانية فحص وثائق الطائرات وتراخيص الطيارين وفقا للمواد 29 و 31 و 32 من اتفاقية الطيران المدني الدولي لعام 1944 (اتفاقية شيكاغو).
  • En ce qui concerne l'espace aérien, le déplacement des objets aérospatiaux est régi par des principes spécifiques par lesquels les États parties à la Convention de 1944 relative à l'aviation civile internationale (“Convention de Chicago”) reconnaissent que chaque État a la souveraineté complète et exclusive sur l'espace aérien au-dessus de son territoire.
    أما فيما يتعلق بالفضاء الجوي فإن حركة الأجسام الجوية محكومة بمبادئ محدّدة تعترف بموجبها الدول الأطراف في اتفاقية الطيران المدني الدولي لعام 1944 ("معاهدة شيكاغو") بأن لكل دولة السيادة الكاملة والمطلقة على الفضاء الجوي الذي يعلو إقليمها.
  • Toutefois, selon les dispositions de la Convention sur l'aviation civile internationale, la loi sur la navigation aérienne du 9 novembre 2000 prévoit, dans son article 33, que les aéronefs doivent être munis à bord d'une série de documents livrés par l'organe compétent en la matière.
    غير أنه، وفقا لأحكام اتفاقية الطيران المدني الدولي، ينص قانون الملاحة الجوية المؤرخ 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، في المادة 33 منه، على أنه يجب أن يكون على متن الطائرات مجموعة من الوثائق التي تصدرها الجهة المختصة.